Sunday, February 20, 2011

言語について

ベトナム語は私の母語なんですから、もちろん簡単だと思います。英語や日本語より簡単。でも、まことに持って、ベトナム語は簡単なことも、複雑こともあります。
ベトナム語の動詞は、中国語と同じ、時勢がないです。それから、使うときに、動詞の形を変わる必要がないだけど、相手が分からないようにしないで、外の修飾語をつからなきゃいけないんです。
また、一番難しいことのひとつは人代名詞と関係名詞の使い方です。違う代名詞がたくさんあるんですから。例えば、英語で「」と「」だけあって、日本語で「私」「僕」「俺」と「あなた」「君」「お前」があります。ベトナム語はそれのほうが多いです。人代名詞は、自分と他の人によってちがいます。両親や友達や先生や親戚など。それだけでなく、友達に近さによって違う。例えば「tớ」「 mình」「 tao」「 ông」「 anh」。親戚には、お婆さんとお爺さんと話すときに自分が「cháu」「con」 呼ばれていって、叔母さんと叔父さんとは「cháu」、兄弟と従弟とは「anh」「chị」「em」を使います。それに、どの違う名詞も必要な関係名詞があるんです。このことはベトナムに何年か住まなければ分からないだと思います。とっても複雑ですから。
それから、ベトナム語に他の語がない音やアクセントがあります。中国語が4つのアクセントがあって、ベトナム語は6つです。「a」「á」「à」「ã」「ạ」「ả」って、よくちがいます。それに、変な音があるんです。例えば、ベトナムの一番多い名前は「Nguyễn」です。でも、ほとんど外国人がいえないんです。

ベトナム語の文法は複雑じゃないですけど、ベトナムが上手ようになるのは、文化がよく調べて、分からなければいけないだと思います。人と人の関係が分かることはすごく大事なものなんです。

Friday, February 11, 2011

島だ!

ベトナムの領海は大きくて、大切な島が三つあります。外に、小さくて、無人島も200ぐらいあります。でも、ベトナム人は「島」と考えて、その小さい島をぜんぜん考えません。多分ベトナムは島がそんなに多いこともほとんどの人が分からないと思います。だから、たいていベトナムの島は旅行の場所じゃなくて、誰も観光に行かないです。

それでも、島は国の大切なものなんです。島に軍隊が住んでいって、国の偏狭を守っています。

一番大きい島の魚からできるものがとてもおいしくて有名です。色々なものがあります。ベトナム人や中国人がよく食べる魚ソースとか、感ず目の魚とか、料理によく使う煮干もあります。皆さん、いつかベトナムに来て食べてね、きっと。

Tuesday, February 1, 2011

島だ!

ベトナム海の広さは多きいですけど、島が少しあります。三つの例島で、全部200の島だけあります。それに、ベトナムの島は小さいですよ。だから、旅行の場所じゃなくて、誰も観光に行かなそうです。
それでも、島は国の大切な物なんです。島で軍隊が住んでいるで、国の海とボーダーを守ってます。そして、一番大きいの島の魚からできる製品がとてもおいしくて有名です。色々な製品がありますよ。例えば、ソースとか、開きとか、煮干とか。皆さん、いつか来て食べてみてね、きっと!